بررسی مقبولیت در دو شعر منتخب از «هفتاد سنگ‌قبر» و «لب‌ریخته‌‌ها»ی یدالله رؤیایی برمبنای نظریۀ متنیت دی‌بوگراند و درسلر

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران

2 دانشیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران

3 استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران

چکیده

متن و نحوۀ برقراری ارتباط با مخاطب یکی از مسائلی است که از دیرباز تاکنون نظر اندیشمندان را به خود معطوف کرده و سبب شکل‌گیری نظرات گوناگون و گاه متضاد درباب متن، ارتباط و چندوچون سخن گفتن، شده است. مکاتب و نظریه‌های معاصر مثل «نظریۀ مرگ مؤلف»، «نظریۀ رویکرد به مخاطب»، «نظریۀ ادبی متن‌محور» و غیره ازجملۀ این نظرات هستند که درباب متن و درک و دریافت آن ازسوی مخاطب شکل گرفته‌اند. دی‌بوگراند و درسلر زبان‌شناسانی هستند که با در نظر گرفتن رویکردهای پیشین، برای بررسی یک متن، به­مثابه یک رویداد ارتباطی، هفت معیار را معرفی می‌کنند. «مقبولیت» یا «پذیرفتگیِ» یک متن ازسوی مخاطب یکی از این معیارها است. یدالله رؤیایی شاعری جریان‌ساز در ادبیات معاصر ایران است. وی با سرودن اشعار خود در قالب شعر حجم نظرات موافق و مخالف بسیاری را نسبت به اشعارش برانگیخت. ازهمین‌رو، این پژوهش با رویکرد توصیفی- تحلیلی به بررسی مقبولیت در دو شعر منتخب از مجموعه اشعار «هفتاد سنگ‌قبر» و «لب‌ریخته‌ها»ی رؤیایی برمبنای نظریۀ دی‌بوگراند و درسلر پرداخته است و نتایج پژوهش حاکی از این است که برمبنای این نظریه شعر منتخب از «هفتاد سنگ‌قبر» نسبت به شعر منتخب از «لب‌ریخته‌ها» از مقبولیت بیشتری نزد مخاطب برخوردار است.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

A Study of Acceptability in Yadollah Royaei’s “Haftād Sang-e Qabr” and “Lab-Rikhteh-ha”: A De Beaugrande and Dresslerian Reading of Textuality

نویسندگان [English]

  • Tayyebeh Karimi 1
  • Mohammad Taheri 2
  • Gahreman Shiri 3
1 Ph. D. Student in Persian Language and Literature, Bu-Ali Sina University, Hamedan, Iran
2 Associate Professor of Persian Language and Literature, Bu-Ali Sina University, Hamedan, Iran.
3 Professor of Persian language and literature, Bu-Ali Sina University, Hamedan, Iran.
چکیده [English]

Since ancient times, thinkers and theoreticians have been preoccupied with the text and communication with the addressee. This, in turn, has led to various and, at times, contradictory theories and opinions regarding textuality and communication; for instance, contemporary theories such as “death of the author,” reader-response theory,” “text-centred literary theory,” etc. are among the reader-centred theories. Echoing their predecessors, De Beaugrande and Dressler introduced seven criteria for analysing a text as a communicative event; “acceptability” is one of the seven criteria. As a creative contemporary Iranian poet, Yadollah Royaei uses a style of poetry, “Hajm,” which has received mixes views by his supporters and critics. In this regard, informed by De Beaugrande and Dressler’s theory of textuality, the present study adopts a descriptive-analytic approach to investigate acceptability in Yadollah Royaei’s “Haftād Sang-e Qabr” and “Lab-Rikhteh-ha.” The results of this study show that “Haftād Sang-e Qabr” was more well-received than “Lab-Rikhteh-ha.”
 
Extended Abstract
1. Introduction
De Beaugrande and Dressler’s theory of textuality investigates the text. In their view, a text is a system which entails many correlative layers. They introduced seven criteria for analysing a text as a communicative event. “Acceptability,” which is one of the seven criteria, is in accordance with the socio-cultural aspects of communication. As a creative contemporary Iranian poet, Yadollah Royaei has received mixes views by his supporters and critics. In this regard, informed by De Beaugrande and Dressler’s theory of textuality, one can investigate acceptability in Yadollah Royaei’s style of poetry, reflected in his “Hajm,”  “Haftād Sang-e Qabr” and “Lab-Rikhteh-ha.”
2. Methodology
The present study adopts a descriptive-analytic approach to investigate acceptability in Yadollah Royaei’s “Haftād Sang-e Qabr” and “Lab-Rikhteh-ha.”
3. Theoretical Framework
Echoing their predecessors, De Beaugrande and Dressler introduced seven correlative criteria for analysing a text as a communicative event. The seven criteria are cohesion, coherence, intentionality, acceptability, informativity, situationality, and intertextuality. The present study adopts a descriptive-analytic approach to investigate acceptability in Yadollah Royaei’s “Haftād Sang-e Qabr” and “Lab-Rikhteh-ha.” Acceptability concerns the text receiver's attitude in believing that the text should constitute useful or relevant details or information worth accepting.
4. Discussion and Analysis
Acceptability, according to De Beaugrande, revolves around the reader’s views. The first poem starts with “Foroogh.” According to the context, Foroogh is a famous Iranian poetess. Foroogh is weak and jailed, just like a pigeon. The dust on its wings shows her stasis. Her chains and shackles are of the traditional society, which domesticates all women. The pigeon is dominated, jailed, and enslaved just like Foroogh.
the pigeon’s stasis represents her inability to grow in the traditional society. Contrary to the image of the soil which represents stagnation and death, there is hope and movement in the last part of the poem. Foroogh addresses the pigeon and tells her that it was through her effort to fly that she was able to move away from the soil and bonds and shackles of the society.
Informed by the socio-cultural context of the image of the eye, one can give three readings for the second poem; it describes the three-fold birth of an eye inside an eye: The first reading is ‘love at first sight’ which gives birth to something that can be interpreted as the ethereal experience of love; the second reading is the ‘eye of the soul’ which is a mystic eye that attracts the light of the sublime; and the third reading is ‘eye as a symbol of awareness and wisdom’ that seeks the truth and is ‘open’ toward new experiences.
5. Conclusion
The most important factor in acceptability is the reader’s socio-cultural orientation. To convey his meaning, the poet creates an acceptable and probable world that revolves around the reader’s horizons of socio-cultural expectation. The presence of socio-cultural elements strengthens the connection between the poet and the reader. Among the socio-cultural elements in “Foroogh,” one can mention Foroogh, pigeon, chain, soil, wing, and movement.
There are fewer socio-cultural elements in the second poem. The only element is the eye which entails three different readings. Since the poet adopts no vivid orientation, one cannot single out a definite reading. In this regard, the reader is left in a state of confusion, which, according to Dressler and De Beaugrande, reduces the function of poetry to a one-sided and reader-centred interpretation, which lacks any real correlation between the reader and the text.
Bibliography
Abdollahi, M. 1381 [2002]. Farhang-Nāmeh-ye Jānevaran dar Adabiyāt-e Farsi. Vol 2. Tehran: Pazhoohandeh. [In Persian].
Alborzi, P. 1386 [2007]. Mabāni-e Zabān-shenāsi-e Matn. Tehran: Amir Kabir. [In Persian].
Beaugrande, R and Dressler, W. 1981. Introduction to Text Linguistics. London: Longman.
Chevalier, J and Gerberan, A. 1382 [2003]. Farhang-e Namād-ha. Soodabeh, A (trans.). Vol 1-4. Tehran: Jeyhoon. [In Persian].     [Dictionnaire des Symboles]
Malek-Ahmadi, N. 1388 [2009]. “Naqsh-e Khis be Onvān-e Onsori Farhangi dar Nezām-e Keshāvarzi-e Sonnati-e Mardom-e Ilām.” Farhang-e Ilām. 22, 23: 106-113. [In Persian].
Royaei, Y. 1371 [1992]. Lab-Rikhteh-ha. Shiraz: Navid. [In Persian].
Royaei, Y.1384 [2005]. Haftād Sang-e Qabr. Tehran: Dadsara. [In Persian].
Safavi, K. 1396 [2017]. Ta’bir-e Matn. Tehran: Elmi. [In Persian].
Sasani, F. 1389 [2010]. Ma’nā-Kāvi: Be Sooy-e Neshāneh-Shenāsi-e Ejtemāei. Tehran: Elmi. [In Persian].

کلیدواژه‌ها [English]

  • De Beaugrande
  • Dressler
  • Textuality
  • Acceptability
  • Yadollah Royaei
  • Haftād Sang-e Qabr
  • Lab-Rikhteh-ha
احمدی، منا و خاتمی، احمد. (1397). «بازتاب پاره‌ای از عناصر اساطیری در همای و همایون». ادبیات عرفانی واسطوره شناختی، (53): 13-40.
البرزی، پرویز. (1386). مبانی زبان‌شناسی متن. تهران: امیرکبیر.
امینی، محمدرضا. (1388). «بازنگری علم معانی و نقد برداشت‌های رایج آن». پژوهش‌های زبان و ادبیات فارسی دانشگاه اصفهان، (3): 59-75.
باقری، نرگس. (1394). «بررسی شیوۀ بازنمایی زنان در هفتاد سنگ‌قبر، اثر یدالله رؤیایی». شعرپژوهی (بوستان ادب) دانشگاه شیراز، (3): 1-18.
بوعلی سینا. (1370). قانون در طب، ترجمۀ عبدالرحمن شرف‌کندی. ج4. تهران: سروش.
پورنامداریان، تقی. (1387). «بلاغت مخاطب و گفت‌وگوی با متن». نقد ادبی، (1): 11-38.
تجلیل، جلیل. (1363). معانی و بیان. مرکز نشر دانشگاهی. صفوی، کورش. (1396). تعبیر متن. تهران: علمی. جواری، حسین و حمیدی کندول، احد. (1386). «سیرِ نظریۀ ادبی معطوف به خواننده در قرن بیستم». ادب‌پژوهی، (3): 143- 176.
خائفی، عباس و نورپیشه، محسن. (1383). «آشنایی‌زدایی در اشعار یدالله رویایی». پژوهش‌های ادبی، (5): 55-73.
رؤیایی، مظفر. (1385). «مبانی نظری شعر حجم و لب‌ریخته‌های رؤیایی». بایا، (41):  58-84.
رؤیایی، یدالله. (1371). لب‌ریخته‌ها، شیراز: نوید.
رؤیایی، یدلله. (1384). هفتاد سنگ­قبر، تهران: دادسرا.
زمردی، حمیرا. (1382). نقد تطبیقی ادیان و اساطیر، تهران: زوّار.
ساسانی، فرهاد. (1389). معناکاوی: به­سوی نشانه‌شناسی اجتماعی، تهران: علمی.
سلدن، رامان و ویدوسون، پیتر. (1377). راهنمای نظریۀ ادبی معاصر، ترجمۀ عباس مخبر. تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی. سواعدی، عادل و صالحی‌مازندرانی، محمدرضا و رفیع، مریم. (1401). «تحلیل و مقایسۀ کارکرد هوسرلی در نظریات و بوطیقای تصویر شعر یدالله رؤیایی». شعرپژوهشی (بوستان ادب)، (2): 137-166.
شمیسا، سیروش. (1393). معانی. تهران: میترا.
شوالیه، ژان و گِربران، آلن. (1382). فرهنگ نمادها، جلد 3. ترجمۀ سودابه فضائلی. تهران: جیحون.
شوالیه، ژان و آلن گِربران. (1384). فرهنگ نمادها، جلد 1و2. ترجمۀ سودابه فضائلی. تهران: جیحون.
شوالیه، ژان و گِربران، آلن. (1385). فرهنگ نمادها، جلد 4. ترجمۀ سودابه فضائلی. تهران: جیحون.
صفوی، کورش. (1396). تعبیر متن. تهران: علمی.
صیادکوه، اکبر. (1385). «جایگاه رعایت مقتضای حال و مخاطب در نظریه های ادبی سنتی و نوین». علوم اجتماعی و انسانی دانشگاه شیراز، (3): 117- 132.
عبدالهی، منیژه. (1381). فرهنگ‌نامۀ جانوران در ادب فارسی. جلد2 . تهران: پژوهنده.
فرخ‌زاد، پوران. (1380). کسی که مثل هیچ کس نیست، تهران: کاروان.
کوتپال، آر. ال. (1384). پرندگان، ترجمۀ منصور علی‌آبادیان، علی اکبر باقریان و امیر عباس برزگری. مشهد: سخن‌گستر.
لطیف‌نژاد رودسری، فرخ؛ سجودی، فرزان؛پورخالقی چترودی، مه‌دخت. (1393). «مراحل دریافت متن در شعر سپهری براساس رویکرد بوگراند و درسلر». جستارهای زبانی، (3): 165-192.
لطیف‌نژاد رودسری، فرخ؛ سجودی، فرزان؛پورخالقی چترودی، مه‌دخت و هاشمی، محمدرضا. (1394). «نقش توازن بوگراند و درسلر در میزان متنیت شعر سپهری». پژوهش‌های ادبی، (9) : 57-85. 
مطیع شیرازی، لیلا و خالق زاده، محمدهادی و معصومی، محمدرضا. (1400). «مام خاک در اساطیر و باور ملل و جایگاه آن در شواهدی از آثار سنایی غزنوی» .ادبیات عرفانی و اسطوره شناختی، (65): 281-305.
مظاهری، علی‌اکبر. (1403). «چرا کبوتر نماد صلح و عشق است؟»، راسخون.  www.rasekhoon.net.
معین، محمد. (1387). فرهنگ فارسی، تهران: میلاد.
منتخبی بخت‌ور، نرگس. (1398). «بررسی تطبیقی مولفه‌های عینیت‌گرایی در شعر یدالله رویایی و لوییس زوکوفسکی». ادبیات تطبیقی، (21): 231-251.
واحد تحقیقات مرکز تحقیقات رایانه‌ای قائمیه اصفهان. (1390). بانک جامع تعبیرخواب، اصفهان: مرکز تحقیقات رایانه‌ای قائمیه اصفهان.
Beaugrande, R-A. & Dressler, W.U. (1981). Introduction to text linguistics, London: Long-man.