قالب معناشناختی-بدنیِ اضافۀ اقترانی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد بناب، دانشگاه آزاد اسلامی، ایران، بناب

چکیده

هدف اصلی این مقاله، تحلیل معنایی و ساختاری اضافۀ اقترانی در زبان فارسی از منظر نظریۀ قالب‌های معناشناختی-بدنی است؛ نظریه‌ای که بدن را به عنوان منشأ اصلیِ ساخت‌مندی مفاهیم زبانی در نظر می‌گیرد. در این رویکرد، بدن نه‌تنها در مفهوم‌سازی، بلکه در مقوله‌بندی دستوری نیز نقش دارد و به‌ویژه در بازنمایی رابطه‌های معنایی در گروه اسمی مؤثر است. در میان انواع اضافه در زبان فارسی، اضافۀ اقترانی به دلیل پیچیدگی معنایی، اختلاف دیدگاه در کتب دستور زبان، و ظرفیت بالای مجازپردازی، شایستۀ تأملی نوین از منظر بدن‌مندی است. با بهره‌گیری از روش توصیفی و تحلیل محتوای استدلالی-قیاسی، این مقاله می‌کوشد تعریف روشن‌تری از این نوع اضافه ارائه دهد و تمایز آن را با دیگر انواع اضافه مشخص کند. در پرتو این رویکرد، داده‌های پژوهش حاکی از آن‌اند که ساختار اضافۀ اقترانی متکی بر پیوندهای تصویریِ ریشه‌دار در تجربه‌های زیسته و بازنمودهای حسی-حرکتیِ بدن‌مند است؛ به‌گونه‌ای که هسته، تجسم یک قالب مفهومی تثبیت‌شده بر پایۀ شناخت بدنی است و مضاف‌الیه، با کارکردی کنشگرانه، نقش گسترشگر مفهومی و فعال‌کنندۀ فضای تصویری را ایفا می‌کند. این تحلیل، کارآمدیِ رویکرد قالب‌های بدنی را در تبیین رفتار نحوی-معنایی این نوع اضافه تأیید می‌کند و نشان می‌دهد که روابط اقترانی، برخاسته از سازمان‌دهی‌های بدن‌مند، در تعامل با لایه‌های فرهنگی و زیباشناختیِ زبان، قابلیت تولید معانی چندلایه، انعطاف‌پذیر و موقعیت‌محور را دارند. از این منظر، اضافۀ اقترانی را می‌توان به‌مثابه یک خرده‌نظام معناشناختیِ پویا و میان‌ذهنی در زبان فارسی بازشناسی کرد.
 

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

The Embodied Cognitive Frame of Ezāfe-ye Eqtirānī in Persian

نویسنده [English]

  • Narges Oskouie
Associate Professor of Persian Language and Literature, Bonab Branch, Islamic Azad University, Bonab, Iran
چکیده [English]

The primary aim of this study is to analyze the semantic and structural properties of Ezāfe-ye Eqtirānī (conjunctive ezāfe) in Persian through the lens of the theory of embodied cognitive frames—a theory that considers the human body as the primary source of conceptual structuring in language. Within this approach, the body not only plays a central role in conceptualization but also contributes to grammatical categorization, especially in the representation of semantic relations within noun phrases. Among the various types of ezāfe in Persian, Ezāfe-ye Eqtirānī—due to its semantic complexity, the divergence of grammatical opinions regarding it, and its high capacity for metonymic extensions—merits a renewed investigation from an embodiment-oriented perspective. Using a descriptive method and argument-based content analysis, this paper aims to provide a clearer definition of this type of ezāfe and to distinguish it from other syntactic constructions. In light of this approach, the data show that the structure of Ezāfe-ye Eqtirānī is grounded in image-schematic connections rooted in embodied experience and sensorimotor representations. The head noun serves as the instantiation of a stabilized conceptual frame based on bodily cognition, while the dependent noun (the ezāfe-modifier) acts as a conceptual elaborator and image-space activator. This analysis confirms the efficacy of the embodied frame approach in explaining the syntactic-semantic behavior of this type of ezāfe, demonstrating that conjunctive relations—emerging from embodied organizations—interact with the cultural and aesthetic layers of language to generate multilayered, flexible, and context-sensitive meanings. From this perspective, Ezāfe-ye Eqtirānī can be identified as a dynamic, intersubjective, and meaning-generating sub-system in Persian.

کلیدواژه‌ها [English]

  • conjunctive ezāfe
  • embodied knowledge
  • cognitive linguistics
  • semiotic-conceptual frame
  • nonverbal communication