نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسنده
دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد بناب، دانشگاه آزاد اسلامی، بناب، ایران
چکیده
کلیدواژهها
موضوعات
عنوان مقاله [English]
نویسنده [English]
Informed by the “embodied cognitive frames” theory, which considers the human body as the primary source of conceptual structuring in language, this study aims to analyse the semantic and structural properties of Ezāfe-ye Eqtirāni in the Persian language. Within this approach, the body not only plays a central role in conceptualisation but also contributes to the grammatical categorisation, especially in the representation of semantic relations within noun phrases. Due to its semantic complexity, the divergence of grammatical options regarding it, and its high capacity for metonymic extensions, Ezāfe-ye Eqtirāni deserves a renewed investigation from an embodiment-oriented perspective. Employing a descriptive method and argument-based content analysis, this article aims to provide a clearer definition of this type of Ezāfe and to distinguish it from other syntactic constructions. The data show that the structure of Ezāfe-ye Eqtirāni is grounded in image-schematic connections rooted in embodied experience and sensorimotor representations. The head noun serves as the instantiation of a stabilized conceptual frame in accordance with bodily cognition, while the dependent noun (the ezafe-modifier) acts as a conceptual elaborator and image-space activator. This analysis confirms the efficacy of the embodied frame approach in explaining the syntactic-semantic behaviour of this type of ezafe, demonstrating that conjunctive relations – emerging from embodied organisations – interact with the cultural and aesthetic layers of language to generate multi-layered, flexible, and context-sensitive meanings. From this perspective, Ezāfe-ye Eqtirāni can be identified as a dynamic, intersubjective, and meaning-generating sub-system in Persian language.
Extended Abstract
1. Introduction
In some types of suffixes in Persian grammar, the structure of body parts and the experience of corporeality play a key role, such as attributive and generic (declarative), simile and metaphorical suffixes. Meanwhile, Ezāfe-ye Eqtirāni benefits from the conceptual domain of the human body and its parts (and other bodily attributes and signs), which closely correlates with the findings of interdisciplinary studies in the fields of nonverbal communication, body language, and cognitive semiotics of body parts. The premise of the present study is that the Ezāfe-ye Eqtirāni introduces a meaning from the field of anatomy to the language through secondary representation and sensory and motor highlighting. Echoing an embodied semantic template – body-phrase (or its adjuncts), Ezāfe-ye Eqtirāni conceptualizes/imagines one of the states, movements, actions, physiological reactions, cultural or ideological behaviors, and external signs (clothing, fashion, style, specific makeup, etc.) in the shortest possible form, while respecting the lexical economy of the language. However, its meaning is not limited to a single element (i.e., one of the aforementioned cases), but rather a noun, adjective, adverb, or infinitive, in the role of an adjunct, is among the secondary participants present in this semantic framework that also adds the meaning of that action, behaviour, or sign to these frameworks. An example is farewell in “Farewell Kiss,” which itself is a sensory and emotional phenomenon in human beings.
2.Methodology
By adopting a mixed method (descriptive, deductive and argumentative content analysis), the present study attempts to introduce a new definition and categorisation of Ezāfe-ye Eqtirāni in Persian grammar.
3. Theoretical Framework
The embodied cognitive frame theory was first introduced by Fillmore (1982). This theory attempts to obtain the meaning of words through the study and categorisation of conceptual schemes or mental-linguistic schemas. It proposes that our understanding of the world is shaped by our physical experiences and interactions with our environment. It suggests that cognitive processes, including reasoning and language, are not solely abstract but are grounded in our sensorimotor systems and bodily interactions.
4. Discussion and Analysis
Ezāfe-ye Eqtirāni is a group of words formed with embodied forms, which are the result of our embodiment and our multifaceted awareness (internal and external - conscious and unconscious) of bodily experiences and their different states in different situations. Analyzing Ezāfe-ye Eqtirāni in accordance with the embodied cognitive frame theory explains the formulation and meaning of lexical combinations. Within this approach, the body not only plays a central role in conceptualization of ideas but also contributes to grammatical categorisation, especially in the representation of semantic relations within noun phrases. Due to its semantic complexity, the divergence of grammatical options, and its high capacity for metonymic extensions, Ezāfe-ye Eqtirāni deserves a renewed investigation from an embodiment-oriented perspective. Therefore, further analysis of Ezāfe-ye Eqtirāni in the light of embodied cognitive frame theory will provide new insights into how these lexical combinations are formed and how meaning is generated. Also, it will contribute to a deeper classification and understanding of this linguistic phenomenon.
5. Conclusion
Employing a descriptive method and argument-based content analysis, this paper aims to provide a clearer definition of this type of Ezāfe and to distinguish it from other syntactic constructions. The data show that the structure of Ezāfe-ye Eqtirāni is grounded in image-schematic connections rooted in embodied experience and sensorimotor representations. The head noun serves as the instantiation of a stabilized conceptual frame in accordance with bodily cognition, while the dependent noun (the ezafe-modifier) acts as a conceptual elaborator and image-space activator. This analysis confirms the efficacy of the embodied frame approach in explaining the syntactic-semantic behaviour of this type of ezafe, demonstrating that conjunctive relations – emerging from embodied organisations – interact with the cultural and aesthetic layers of language to generate multi-layered, flexible, and context-sensitive meanings. From this perspective, Ezāfe-ye Eqtirāni can be identified as a dynamic, intersubjective, and meaning-generating sub-system in Persian language.
Bibliography
Croft, W and Cruse, D. A. 2004. Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Dingemanse, M. 2008. “The Selective Advantage of Body-part Terms.” Journal of Pragmatics. NV, NI, NP. Doi.org/10.1016/j.pragma.2008.11.008
Evans, V. 2007. A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Filmmore, J. 1982. “Frame Semantics.” In Linguistics in the Morning Calm. Linguistic Society of Korea (ed.). Seoul: Hanshin Publishing. 111-137.
Filmmore, J. 2003. “Background to Framenent.” International Journal of Lexicography. 16(3), 235-250.
Merleau-ponty, M. 1945. Phenomenology of Perception. London: Routledge.
Pi, V et al. 1388 [2009]. Raftāre Gheir-e Kalāmi dar Ravābet-e Miān-fardi. Fatemeh, M (trans.). Tehran: Danjeh. [In Persian].
Safari, J and Mehdi, A. 1396 [2017]. “Negāhi Dobāreh be Ezāfe-ye Eqtirāni.” Zabān va Adabiyāt-e Fārsi. 78, 101-114.
Zakaei, M and Maryam, A. 1393 [2014]. Darāmadi bar Tārikh-e Farhang-e Badan dar Irān. Tehran: Tisa. [In Persian].
کلیدواژهها [English]